A event on Saturday 20th June. The event starts at 19:00.
A unique and unmissable evening for those interested in translation and contemporary Chinese poetry. Poet, translator and editor Yě Yě presents beautifully designed, innovative work from her press, Nü Editions and sister project Poetry Lab Shanghai, including the new issue of PLS' bilingual journal, The Door that Connects. Yě Yě will be in conversation with the University of Bristol's Dr Shuangyi Li, on contemporary Chinese poetry & poetics, translation and publishing.
Nü Editions are an essential UK-based publisher of contemporary Chinese poetry in translation. A sister project of Poetry Lab Shanghai, their publications are carefully chosen and designed to convey original, innovative poetical works that provoke thinking, transcultural dialogue, and are not bound by form, tradition or time.
Bios:
Yě Yě is a poet and translator. She is the founder of Poetry Lab Shanghai and Nü Editions, and the author of three poetry collections: *The Other Side* (Letter Records, 2019), *South* (Clearing Books, 2022). Her poems and translations have appeared in AGNI, Tripwire Journal, SNOW lit rev, Oxford Poetry, Modern Poetry in Translation, Voice & Verse Poetry Magazine, and PEN America, among many others. She has been awarded a PEN/Heim Translation Fund Grant 2026 for her translations of Jike Ayou’s work.
Dr Shuangyi Li is Senior Lecturer in Comparative Literature and Cultures at the School of Modern Languages, University of Bristol. His research covers global modernism(s), transcultural/translingual/exophone writings, literary and semiotic translation, and intermediality, among other topics. He has published the books *Proust, China and Intertextual Engagement: Translation and Transcultural Dialogue* (Palgrave Macmillan, 2017) and *Travel, Translation and Transmedia Aesthetics: Franco-Chinese Literature and Visual Arts in a Global Age* (Palgrave Macmillan 2021). He is currently working on a new project on Sino-African literary and cultural relations.